ROTTERDAM (ANP) - Koekwous, verrekte mongol en Godnondeju. De uitdrukkingen die voorbij komen in de populaire film New Kids Nitro zijn niet bepaald dagelijkse kost voor doventolken die volgende week vrijdag in de Rotterdamse bioscoop Pathé De Kuip de speelfilm vertalen voor liefhebbers die niet kunnen horen.
Ze hebben hiervoor speciaal nieuwe woorden en combinaties moeten bedenken, maakte producent Eyeworks donderdag bekend.
Diverse tolken hebben zich speciaal voor deze voorstelling gebogen over het woordgebruik in de film, die sinds 8 december in de bioscoop draait. Inmiddels hebben al meer dan 450.000 mensen een bezoek gebracht aan de opvolger van New Kids Turbo.